سخن 123- مراحل امر به معروف و نهی از منکر

وَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فى كَلام آخَرَلَهُ يَجْرى هذَا الْمَجْرى: - فَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ

امام علیه السّلام را کلامی‌ دیگر در زمینه همین معناست: از این مردم کسی‌ است که

لِلْمُنْكَرِ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ وَ قَلْبِهِ، فَذلِكَ الْمُسْتَكْمِلُ لِخِصالِ

به دست و زبان و قلبش به انکار برمی‌ خیزد، چنین انسانی‌ خصلت های‌ خوب را به کمال

الْخَيْرِ. وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ، فَذلِكَ

رسانده. و کسی‌ است که به زبان و دل انکار می‌ کند و دست به برنامه ای‌ نمی‌ برد، چنین

مُتَمَسِّكٌ بِخَصْلَتَيْنِ مِنْ خِصالِ الْخَيْرِ، وَ مُضَيِّعٌ خَصْلَةً.

انسانی‌ به دو خصلت از خصلت های‌ خوب چنگ زده، و خصلتی‌ را ضایع نموده.

وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِقَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ، فَذلِكَ الَّذى

و کسی‌ است که با دل به انکار برخاسته نه با دست و زبانش، چنین کسی‌

ضَيَّعَ اَشْرَفَ الْخَصْلَتَيْنِ مِنَ الثَّلاثِ، وَ تَمَسَّكَ بِواحِدَة.

دو خصلت را که شریفتر است تباه نموده، و یک خصلت را گرفته.

وَ مِنْهُمْ تارِكٌ لاِِنْكارِ الْمُنْكَرِ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَ يَدِهِ، فَذلِكَ

و کسی‌ که انکار با زبان و قلب و دست را ترک کرده، او

مَيِّتُ الاَْحْياءِ. وَ ما اَعْمالُ الْبِرِّ كُلُّها وَالْجِهادُ فى سَبيلِ اللّهِ

مرده ای‌ است میان زندگان. تمام کارهای‌ نیک و جهاد در راه خدا

عِنْدَ الاَْمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىِ عَنِ الْمُنْكَرِ اِلاّ كَنَفْثَة فى بَحْر

در جنب امر به معروف و نهی‌ از منکر چیزی‌ نیست جز به مانند انداختن آب دهان در

لُجِّىٍّ. وَ اِنَّ الاَْمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ لايُقَرِّبانِ

دریای‌ پهناور. امر به معروف و نهی‌ از منکر نه اجلی‌ را

مِنْ اَجَل، وَ لايَنْقُصانِ مِنْ رِزْق. وَ اَفْضَلُ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ

نزدیک می‌ کند، و نه از روزی‌ می‌ کاهد. و بهتر از همه اینها

كَلِمَةُ عَدْل عِنْدَ اِمام جائِر.

سخن عدل است در برابر حاکم ظالم.