سخن 123- مراحل امر به معروف و نهی از منکر
وَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فى كَلام آخَرَلَهُ يَجْرى هذَا الْمَجْرى: - فَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ
امام علیه السّلام را کلامی دیگر در زمینه همین معناست: از این مردم کسی است که
لِلْمُنْكَرِ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ وَ قَلْبِهِ، فَذلِكَ الْمُسْتَكْمِلُ لِخِصالِ
به دست و زبان و قلبش به انکار برمی خیزد، چنین انسانی خصلت های خوب را به کمال
الْخَيْرِ. وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ، فَذلِكَ
رسانده. و کسی است که به زبان و دل انکار می کند و دست به برنامه ای نمی برد، چنین
مُتَمَسِّكٌ بِخَصْلَتَيْنِ مِنْ خِصالِ الْخَيْرِ، وَ مُضَيِّعٌ خَصْلَةً.
انسانی به دو خصلت از خصلت های خوب چنگ زده، و خصلتی را ضایع نموده.
وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِقَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ، فَذلِكَ الَّذى
و کسی است که با دل به انکار برخاسته نه با دست و زبانش، چنین کسی
ضَيَّعَ اَشْرَفَ الْخَصْلَتَيْنِ مِنَ الثَّلاثِ، وَ تَمَسَّكَ بِواحِدَة.
دو خصلت را که شریفتر است تباه نموده، و یک خصلت را گرفته.
وَ مِنْهُمْ تارِكٌ لاِِنْكارِ الْمُنْكَرِ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَ يَدِهِ، فَذلِكَ
و کسی که انکار با زبان و قلب و دست را ترک کرده، او
مَيِّتُ الاَْحْياءِ. وَ ما اَعْمالُ الْبِرِّ كُلُّها وَالْجِهادُ فى سَبيلِ اللّهِ
مرده ای است میان زندگان. تمام کارهای نیک و جهاد در راه خدا
عِنْدَ الاَْمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىِ عَنِ الْمُنْكَرِ اِلاّ كَنَفْثَة فى بَحْر
در جنب امر به معروف و نهی از منکر چیزی نیست جز به مانند انداختن آب دهان در
لُجِّىٍّ. وَ اِنَّ الاَْمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ لايُقَرِّبانِ
دریای پهناور. امر به معروف و نهی از منکر نه اجلی را
مِنْ اَجَل، وَ لايَنْقُصانِ مِنْ رِزْق. وَ اَفْضَلُ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ
نزدیک می کند، و نه از روزی می کاهد. و بهتر از همه اینها
كَلِمَةُ عَدْل عِنْدَ اِمام جائِر.
سخن عدل است در برابر حاکم ظالم.